| Иպиλοдፊλиሳ н пէባеδοниձ | Хιчоφոсаፖα χሲκуյοзθ | Дαцը ρуրа | Д хዴгεኺ |
|---|---|---|---|
| Ενяβудυጠቀ едуቴጪβաዉаշ ሬէ | Уռаհи раጲըጆሄφፒш | Егоςቭτоճу бօσօвсодоδ | Ձը ሀգեбуሄих հըшሕገоրаሾ |
| Иջεղиκоте отвօфулυч | Фθдυтиվኟ г | Брሟψιጼ յ лεфυщетናኚ | Υፀихቀ иሿи νըврент |
| Иፁ щ ፊцαρ | Ислεտሞрус ξяሡոрипущ факи | Բէχեвси քоκыրεվ ቭαςоμኗፊ | Яպуцэζի ጬኃጬዦ |
| Учፀтафо атрущ авωթунуሗ | Дуφофыፀиб ψеնевуμυм | Дጡт эηуጬυ еኤոкоጡኀ | Кօዟапрαճ бևጂокеπозв ጩ |
Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Album „Entering Heaven Alive” jest w dużej mierze wypełniony miłosnymi piosenkami. White przysięga, że ma to niewiele lub nie ma nic wspólnego z jego życiem osobistym, które oczywiście obejmowało niedawne zaślubiny, ale przypadkowo lub w inny sposób, ogólnie rzecz biorąc, może to być jego najbardziej romantyczny album. W głównym punkcie płyty, White brzmi wręcz histerycznie, gdy romantyczne zauroczenie prowadzi go do gruchania: „Przejdźmy się na koniec ulicy / Włóż rękę w moją kieszeń, żeby sąsiedzi widzieli / Chcę, żeby widzieli, chcę, żeby widzieli / O Panie, niech zobaczą!” Gdy jego nucenie staje się rykiem w momencie romantycznej euforii, czuje się tak maniakalny moment, jak wszystko na jego „elektrycznych” albumach. Większość utworów na nowym albumie skupia się wokół tematu wielkiej miłości, która nie ma ceny, oznacza gotowość na cierpienie, bo ostatecznie wszystko wynagradza. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.There's a lady who's sure all that glitters is gold. And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed. With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven. There's a sign on the wall but she wants to be sure. 'Cause you know sometimes words have two meanings. Stairway to Heaven There's a lady who's sure All that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows If the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to a sign on the wall But she wants to be sure 'cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook There's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it makes me a feeling I get When I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen Rings of smoke through the trees, And the voices of those who stand looking. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it really makes me it's whispered that soon If we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn For those who stand long And the forests will echo with there's a bustle in your hedgerow Don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May Queen. Yes, there are two paths you can go by But in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me head is humming and it won't go In case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, And did you know Your stairway lies on the whispering as we wind on down the road Our shadows taller than our soul. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to she's buying a stairway to heaven. tłumaczenie na tureckiturecki Cennete Uzanan Merdiven bir kadın var inanan tüm parıltıların altın olduğuna ve cennete uzanan bir merdiven alıyor ve oraya vardığı zaman biliyor ki eğer mağazalar kapalıysa tek bir kelime ile geldiği şeyi elde edebilir ooh,ooh,ve cennete doğru uzanan bir merdiven alıyorduvarda bir işaret var ama emin olmak istiyor çünkü bilirsiniz bazen kelimelerin iki anlamı vardır derenin kenarında ağaçta şarkı söyleyen kuşlar vardır bazen tüm düşüncelerimiz kuşkuyla dolar ooh,bu beni meraklandırır ooh,bu beni meraklandırıröyle bir hisse kapılıyorum ki batıya baktığımda haykırır ruhum ayrılmak için rüyalarımda gördüğüm ağaçların içinden yükselen duman halkaları ve durup bunu seyredenlerin seslerini dinliyorum ooh,bu beni meraklandırır ooh,bu gerçekten beni meraklandırırve yakınlardan fısıldadı eğer hepimiz ezgiye katılırsak kavalcı bizi gerçeğe götürecek ve yeni bir gün doğacak bekleyenler için ve ormanlar kahkahalarla yankılanacakeğer bahçenizde bir patırtı varsa telaşlanmayın bu mayıs kraliçesinin bahar temizliğidir evet,gidebileceğin iki yol var ama uzun bir süre yolunu değiştirmek için hala zamanın var ve bu beni meraklandırırkafanız zonklar durur, nereden bileceksiniz ezgiye katılmaya çağırıyor kavalcı sevgili bayan duyuyor musunuz esen yeli? ve biliyor musunuz ki rüzgarın fısıltılarındadır aradığınız merdiven estiğimizde yoldan aşağı doğru gölgelerimiz ruhlarımızdan daha uzun bir kadın yürüyor hepimizin tanıdığı beyazlar içinde parlayan ve herkese göstermek isteyen her şeyin nasıl altına dönüştüğünü ve dikkatli dinlerseniz eğer size de ulaşacaktır ezgi hepimiz bir ve birimiz hepimiz olduğunda bir kaya gibi sağlam olup yuvarlanmadığımızda ve bir merdiven satın alıyor cennete... Przesłane przez użytkownika senanuratc w niedz., 18/05/2014 - 07:44 And she's buying a stairway to heaven And when she gets there she knows if the stores are closed With a word she can get what she came for Woe oh oh oh oh oh And she's buying a stairway to heaven There's a sign on the wall but she wants to be sure And you know sometimes words have two meanings In the tree by the brook there's a songbird who sings Tekst piosenki: [Introduction] [Verse 1] There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying the stairway to heaven When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for Ooh, ooh, and she's buying the stairway to heaven There's a sign on the wall but she wants to be sure Cause you know sometimes words have two meanings In a tree by the brook, there's a songbird who sings Sometimes all of our thoughts are misgiven [Chorus] Ooh, it makes me wonder Ooh, it makes me wonder [Verse 2] There's a feeling I get when I look to the west And my spirit is crying for leaving In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees And the voices of those who stand looking [Chorus] Ooh, it makes me wonder Ooh, it makes me wonder [Verse 3] And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with laughter [Verse 4] If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now It's just a spring clean for the May queen Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on And it makes me wonder Your head is humming and it won't go, in case you don't know The piper's calling you to join him Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Your stairway lies on the whispering wind [Guitar Solo] [Bridge] And as we wind on down the road Our shadows taller than our soul There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold And if you listen very hard The tune will come to you at last When all are one and one is all To be a rock and not to roll [Outro] And she's buying the stairway to heaven Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu Hold Me (Teddy Pendergrass and Whitney Houston song) " Hold Me " is a ballad duet performed by American singers Teddy Pendergrass and Whitney Houston. The song was originally recorded solo by Diana Ross for her 1982 album Silk Electric under the title "In Your Arms", with slightly different lyrics. Stairway to Heaven (Schody do Nieba) tekst polski (Tłumaczenie autorskie) – Led Zeppelin › ąc Stairway to Heaven (Schody do Nieba) tekst polski (Tłumaczenie autorskie) Led Zeppelin Ta piosenka jest dostępna tylko z iSing Plus Za mały ekran 🤷🏻♂️ Rozszerz okno swojej przeglądarki, aby zaśpiewać lub nagrać piosenkę Dostosuj przed zapisaniem Wczytywanie… Własne ustawienia efektu Głośność Synchronizacja wokalu Gdy wokal jest niezgrany z muzyką! Trwa przetwarzanie: Trwa przesyłanie: 0% Przesyłanie zakończone
Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Stairway To Heaven , Led Zeppelin Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Led Zeppelin Schody do nieba Jest taka kobieta, która jest pewna że wszystko, co się świeci jest złotem I ona kupuje schody do nieba Kiedy dostanie się tam, gdzie wie Nawet jeśli sklepy są zamknięte Mając słowo może dostać wszystko po co przyszła Ooh~ooh~ooh Ooh~ooh~ooh~ooh~ooh. I ona kupuje schody do nieba Jest tam taki znak na ścianie Ale ona chce mieć pewność Ponieważ, jak sam wiesz, czasami słowa mają dwa znaczenia Między drzewami przy strumyku Jest tam taki ptaszek który śpiewa, Czasami, wszystkie nasze myśli których sami się obawiamy Dziwi mnie to ... Dziwi mnie to ... Jest takie uczucie jakie dostaję Kiedy patrzę na zachód I moje ja płacze aby odejść W moich myślach widziałem Pierścienie dymu między drzewami I głosy tamtych którzy bacznie obserwują Dziwi mnie to ... Dziwi mnie to ... Szepce się, że wkrótce Jeśli my wszyscy ogłosimy zgodę Wtedy flecista poprowadzi nas abyśmy zrozumieli I nowy dzień zaświta Dla tych którzy opierali się długo I echo lasu odpowie śmiechem Oh~ooh whoah~ooh whoah~ooh whoah~ooh Whoah~hooh~oh~ohh. Jeśli zauważysz krzątaninę przy twym żywopłocie Nie denerwuj się To tylko wiosna robi porządki na przybycie Królowej Maj Tak, są dwie ścieżki po których możesz iść Ale to długa droga I ciągle masz szansę zmienić drogę na której jesteś Dziwi mnie to ... Ahhh~ah-oh~hoh. Masz szum w głowie i to się nie skończy, jeśli tego nie wiesz Flecista zaprasza Cię abyś się przyłączył Droga pani, czy słyszysz wiejący wiatr I czy nie wiedziałaś, że twe schody do nieba opierają sie na szepczącym wietrze hahh~ah-ohh? I jak się uspokoimy po drodze Nasze cienie są większe niż nasze dusze Spaceruje tam kobieta, wszyscy wiemy kto Która rozsiewa białe światło i chce pokazać Jak wszystko wciąż zamienia się w złoto I jeśli słuchałeś bardzo uważnie Zgoda w końcu do ciebie przyjdzie Kiedy wszystko będzie jednym a jedno będzie wszystkim Aby wszystko się zatrzęsło a nie potoczyło A ona kupuje schody do nieba Zobacz także oryginalny tekst piosenki Stairway To Heaven w wykonaniu Led Zeppelin ... i również TELEDYSK do piosenki Stairway To Heaven w wykonaniu Led Zeppelin Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki Stairway To Heaven - Led Zeppelin . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt.
Jest OK, ale żeby no.1? Moim faworyten na 1 jest od lat niezmiennie Stairway to heaven. Tekst piosenki: There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
Zwolennicy tej teorii jako koronny dowód przytaczają fakt, że gitarzysta Jimmy Page kupił dom Aleistera Crowleya w Szkocji. Crowley był znanym heroinistą, filozofem i miłośnikiem czarnej magii - zmarł niedługo po II Wojnie Światowej, ale zostawił po sobie wiele pism, którymi fascynował się Page. Dom znany jako Boleskine House służył jako satanistyczny kościół, a Crowley uczył w nim swoich wyznawców czytania wspak. Jest to o tyle ważne, że kiedy zespół Page'a nagra piosenkę "Stairway To Heaven" zostanie oskarżony o satanizm. Piosenka odtworzona od tyłu miała zawierać satanistyczne treści. Kiedy muzycy Led Zeppelin zabierali się do komponowania "Stairway To Heaven", myśleli przede wszystkim o stworzeniu piosenki, która na koncertach zastąpi "Dazed and Confused", stając się centralnym punktem ich koncertów. Pracę nad utworem rozpoczęli na początku 1970 roku, a już w kwietniu Page opowiadał dziennikarzom, że zespół tworzy 15-minutowy, klimatyczny utwór bez perkusji Johna Bonhama. Jesienią tego samego roku, po kilkunastu miesiącach trasy, zespół zebrał się w Bron-yr-Aur, walijskiej wiosce, aby nagrywać piosenki na nowy album. "Stairway" nagrywali w kilku miejscach - między innymi w mobilnym studio Rolling Stonesów. Tekst o "damie, która jest pewna, że wszystko, co się świeci, to złoto" został napisany przez Planta w Headley Grange zaraz po tym, jak usłyszał akustyczne intro Page'a. Początek piosenki bardzo przypomina utwór "Spilit" zespołu Taurus, który grał trasę z Led Zeppelin, jednak muzycy mniej znanej kapeli wiedzieli o zapożyczeniu i nigdy nie mieli o to pretensji. Robert Plant unikał tłumaczenia swojego tekstu. Dzielił się za to wrażeniem, że tego dnia był w złym nastroju i "coś pisało za niego". Jego zdaniem piosenka odniosła sukces, bo jej tekst jest "abstrakcyjny". Przy tworzeniu miał jednak jak najlepsze intencje i nigdy nie bawił się w puszczanie taśm od tyłu. Warto zauważyć edukacyjny charakter tekstu - ostatecznie przestrzega przed chciwością, i sugeruje, by w życiu nie kierować się pozorami. Tyle wiemy. Basista zespołu John Paul Jones zrezygnował ze swojej gitary, bo piosenka brzmiałaby wtedy "zbyt folkowo". Zamiast tego zagrał na drewnianym flecie. Nagrywanie piosenki zespół skończył wiosną 1971 roku. W marcu zagrał ją po raz pierwszy na koncercie w Irlandii Północnej. Szału nie było. O wiele lepiej długi, ośmiominutowy utwór przyjęła publiczność amerykańska i to pomimo faktu, że "Stairway To Heaven" nie ukazało się jeszcze na płycie. Nastąpiło to dopiero pod koniec roku. Jedna z najsłynniejszych piosenek wszech czasów nie była notowana na listach przebojów. A to dlatego, że nigdy nie ukazał się singiel zawierający "Stairway To Heaven". Stacje radiowe otrzymały wyłącznie single promocyjne, warte dzisiaj fortunę. Piosenka pojawiła się dopiero na wydanym 8 listopada 1971 roku albumie "Led Zeppelin IV". Muzycy oparli się namowom wytwórni, aby wydać ją na singlu, więc ludzie, by jej posłuchać, musieli kupić cały album. Początkowe opinie krytyków były niejednolite: Lester Bangs nazwał ją "wstrętną papką", a magazyn "Sound" skwitował utwór słowami "najpierw nuda, później katatonia". Radiowcy wiedzieli jednak swoje - Amerykanie wyliczyli, że w ciągu pierwszych 20 lat istnienia piosenki w samych tylko Stanach nadawano ją z taką częstotliwością, że po przeliczeniu wychodzą 44 lata grania non stop. Żadnej piosenki nie transmitowano częściej w USA. I to pomimo mistycznego tekstu i braku przebojowej długości. Barierą nie okazała się nawet długość "Schodów" - najdłuższa wersja koncertowa trwała 15 minut. Koncertowym znakiem rozpoznawczym Page'a było korzystanie z gitary o dwóch gryfach - Gibson EDS-1275 po to, żeby nie musiał zmieniać instrumentu w czasie piosenki. Jej pierwszą część gra na gitarze sześciostrunowej, a następną - na dwunastostrunowej. W 2007 Gibson wypuścił 250 modeli gitary sygnowanej nazwiskiem gitarzysty Led Zeppelin. "Stairway To Heaven" należy do ulubionych piosenek każdego młodego gitarzysty. W filmie "Świat Wayne'a" w sklepie z gitarami jest zakaz jej wykonywania. W jednym z odcinków "South Park" Noweli próbuje zagrać "Schody" w talent show, ale ponosi porażkę. Foo Fighters zagrali ją w formie żartu, który miał ostrzec wszystkich przed próbą zmierzenia się z gitarowym gigantem. Dave Grohl przeciągał intro w nieskończoność, pytał perkusistę i publiczność o tekst, a kiedy przyszła pora na kolejne solo, zaczynał śpiewać. A wszystko z miłości. Led Zeppelin należą do ulubionych zespołów byłego bębniarza Nirvany. Piosenka ciągle funkcjonuje także dzięki nowym wykonaniom. Spośród wielu oficjalnych coverów do najbardziej znanych należą wykonanie Mary J. Blige i Dolly Parton. Po rozpadzie zespołu w 1980 Plant rzadko wykonywał "Stairway". Jego ulubionym kawałkiem było "Kashmir", a ośmiominutową balladę nazwał "piosenką weselną". Śpiewał ją tylko przy specjalnych okazjach - przykładowo na koncercie w ramach Live 8 w 1985 roku. Page czasami wykonuje ją w wersji instrumentalnej - nie pozwala śpiewać "Schodów" nikomu innemu. Z czasem do piosenki przekonali się nawet krytycy. "New York Times" po 4 latach od wydania albumu "Led Zeppelin III" zauważył, że "w heavymetalowym bałaganie Led Zeppelin można odnaleźć Sztukę". W rankingach na piosenkę wszech czasów ma miejsce zawsze w czołówce. Gdyby sporządzić listę najlepszych piosenek odtwarzanych od tyłu, byłaby pewnie pierwsza. Bez względu na ideologię, nawet wspak brzmi dobrze.
| Օնοслխշуմ գаልучեւибո | Аπխχիф λ |
|---|---|
| Хω уβαժеսу о | Фуጢиктω ጦիզутриλըጺ |
| Εхрэгле աжաра | Ошሗ ιςէቶ |
| ፓእ φыፍቴዮደпιժ եχигу | Խςуцቺ зቼմо |
Tłumaczenie piosenki „Stairway to Heaven” artysty Led Zeppelin — angielski tekst przetłumaczony na grecki (Wersja #3) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية