Ogloszenia: Wynajmę Nieruchomość w Holandii. Wynajmę / Do Wynaięcia Pokój Mieszkanie Dom Kawalerka (studio). Dodaj swoje ogłoszenie za darmo! | Portal Ogłoszeniowy Kwadrat.nl
Nie = owsze czasem = lecz zawsze. I tak samo zgłaszałaś się od 4 lat (prawie5). I co ci to dało? Co dotyczy forum, to wiem o tobie wystarczająco dużo. I, patrz, wszystko pozapominałaś po tej przerwie. Przyzwyczaję się do tego. Nie ma sprawy. Postaraj się (dając odpowiedź) przekonać się o jej prawidłowości, to wtedy zrobisz coś pożytecznego. Samo popiardywanie tutaj wkoło macieju i bez sensu nie ma przyszłości. Skoro ci mnie szkoda, to kiego powtarzasz te same wpisy innych pokemonów. Przecież to nic pożytecznego dla ciebie. Pyskaty zarozumialcu! btw. co ty temu kolesiowi sprawdziłaś? Pogapiłaś się na literki i nic więcej, bo ci się tylko wydaje, że jest OK. Pewnie dostawałaś zawsze dobre oceny za samą dobrą wolę, c'nie? To widać. ... a moje życie jest dzięki takim, jak ty, bardzo amüsant!
Opis mieszkania po angielsku!!!!Na jutro!!!! Przedmiot: Język angielski / Liceum: 1 rozwiązanie: autor: Konto usunięte 7.5.2010 (08:49) Niedawno przeprowadziłaś się z rodzicami do nowego mieszkania. Zredaguj Przedmiot: Język angielski / Liceum: 1 rozwiązanie: autor: niunia117 28.9.2010 (19:24)
Wynajem mieszkania po angielsku? To żadnen problem! Niemal każdy z nas w którymś momencie swojego życia potrzebuje wynająć mieszkanie (to rent an apartment). Gdy wyprowadzamy się od rodziców (to move of of your parents’ place) musimy znaleźć sobie mieszkanie. Gdzie znaleźć mieszkanie na wynajem? Przede wszystkim możemy szukać na internecie (to search for an apartment online) lub przez znajomych. Ogłoszenia z mieszkaniami na wynajem należy sprawdzać niemal codziennie, gdyż dostępność mieszkań zmienia się z dnia na dzień. Warto również sporządzić sobie listę udogodnień (amenities), którymi jesteśmy zainteresowani. A żeby dowiedzieć się jak łatwo opisać nasze wymarzone mieszkanie możemy zajrzeć do wpisów opis mieszkania po angielsku i opis pokoju do mieszkania po angielsku: rynek w USARynek wynajmu w Stanach Zjednoczonych dość znacząco się różni od tego w Polsce. Po pierwsze, właściciel mieszkania ma prawo zażądać od nas informacji o zdolności kredytowej (credit score). Ta informacja pozwoli mu ocenić, czy sumiennie będziemy płacić czynsz (to pay the rent) i inne opłaty (fees). Po drugie, w bardziej ekskluzywnych budynkach musimy zostać zaakceptowani przez radę budynku. Często, wymagane są referencje – najlepiej od pracodawcy (employer) czy też od osób od których poprzednio wynajmowaliśmy mieszkania. Po trzecie, musimy się dostosować do zasad panujących w danym budynku – niektóre budynki pozwalają mieć zwierzęta, a inne podanie z prośbą o przyjęcie do danego budynku, często będziemy musieli przedstawić historię wynajmu mieszkań (rental history). I nie tylko to! Wynajmujący (landlord) może zażądać przedstawienia odcinka wypłaty (paystub) lub wyciągu z konta (bank statement) by upewnić się, że na pewno nas stać na dane mieszkanie (to afford a given apartment). Okazanie prawa jazdy (driver’s license) czy paszportu (passport) również będzie konieczne. Pamiętajmy, że w Stanach Zjednoczonych jako dowód osobity służy najczęściej prawo jazdy. Bywa też, że musimy udowodnić prawo pobytu (proof of residency). W naszym podaniu warto zawrzeć informację o naszej historii zatrudnienia (job history). Jeśli mamy stabilne zatrudnienie (stable employment) od wielu lat, istnieje duża szansa, że będziemy regularnie płacić mieszkania po angielsku: rodzaje mieszkań, budynków, pokoian apartment (BrE a flat) – mieszkaniean apartment building (BrE a block of flats) – blok mieszkalnybrick, pre-war house – kamienicaa brownstone – kamienica z fasadą z piaskowcaa guest bedroom – sypialnia dla gościa loft – lofta luxury apartment – luksusowe mieszkaniea one-bedroom apartment – mieszkanie z jedną sypialniąan open floor plan – rozkład na otwartej przestrzenia penthouse – penthousethe master bedroom – główna sypialniaa modern apartment – nowoczesne mieszkaniea shared apartment – współdzielone mieszkaniea spare bedroom – zapasowa sypialniaa studio – kawalerkaa studio apartment (BrE a studio flat) – studio, kawalerkaa two-bedroom apartment – mieszkanie z dwiema sypialniamiWynajem mieszkania po angielsku: udogodnieniaGdy wynajmujemy mieszkanie, warto dowiedzieć się na jakie możemy liczyć udogodnienia w budynku. Czy jest siłownia? A może basen? Czy jest drzwi będzie nam otwierać portier?a 24-hour doorman – portier dostępny 24 godziny na dobęamenities – udogodnieniabicycle storage – pomieszczenie na rowerya bike room – pomieszczenie na rowerya bowling alley – kręgielniadisabled access – udogodnienia dla osób niepełnosprawnycha doorman – portieran elevator – windaa fitness center – centrum fitnessa front desk concierge – concierge przy wejściua full-time doorman – portier całą dobęa game room – sala gier, pokój zabawa garbage chute – zsypa gated entry – wejście przez bramęan indoor parking garage – kryty parkingkey fob entry – wejście na pilotaa keyed-access elevator – winda z dostępem na klucza lap pool – basen do celów sportowycha laundry room – pralniaLEED registered – posiadający certyfikat LEEDa live-in super – dozorca mieszkający w budynkua parking spot – miejsce parkingowea pet-friendly building – budynek przyjazny zwierzętoma roof deck – taras na dachua shared laundry – wspólna pralniaa state of the art fitness center – nowoczesne centrum fitnessa swimming pool – basena two-story lobby – dwukondygnacyjne lobbyvalet parking – usługa parkingowaWynajem mieszkania po angielsku: wyposażenieair conditioning – klimatyzacjabrand new appliances – nowe urządzeniaa ceiling fan – wentylator sufitowya dishwasher – zmywarka do naczyńa fireplace – kominekfios (fiber optic internet service by verizon) – internet światłowodowya furnished apartment – umeblowane mieszkaniehigh-speed internet – szybki interneta large soaking tub – ogromna, głęboka wannaa microwave oven – kuchenka mikrofalowaa range – kuchenka (piekarnik + płyta)a refrigerator – lodówkaa wine cooler – chłodziarka do winasmart home technology – technologia inteligentnego domustainless steel appliances – urządzenia ze stali nierdzewnejtop of the line appliances – najwyższej klasy urządzeniaan unfurnished apartment – nieumeblowane mieszkaniewasher/dryer in-unit – pralka i suszarka w lokaluWięcej o wyposażeniu znajdziesz we wpisie meble i wyposażenie domu po mieszkania po angielsku: wnętrze mieszkania1 half bath – jedno WC2 full bath – dwie pełne łazienkiaccent walls – ściany z wyrazistym koloremample sunlight – duże nasłonecznieniebuilt-in Bluetooth speakers – wbudowane głośniki Bluetoothcarpeted floors – podłogi z wykładzinąclosets galore – w bród szafan en suite bathroom – łazienka przylegająca do pokojuexposed brick walls – odsłonięte surowe cegłyfloating toilet = wall-hung toilet – sedes podwieszanyfloor to ceiling windows – okna od podłogi do sufitua full marble bathroom – łazienka z marmurua fully renovated unit – w pełni odnowione mieszkaniegranite countertops – granitowe blatygut renovated – gruntownie wyremontowanyhardwood floors – drewniane podłogia high ceiling – wysoki sufitlandscaped terrace – taras z zaprojektowanym ogrodemlarge closets – duże szafya large terrace – ogromny taraslots of natural light – mnóstwo naturalnego światłamammoth walk-in closet – ogromna garderobapremium appliances – urządzenia premium (z najwyższej półki)a rain shower – prysznic z deszczownicąrecessed lighting – oświetlenie wpuszczane w sufitrosewood cabinetry – szafki z drzewa różanegosoaring ceilings – wysoki sufitsoft close drawers – szuflady z cichym domykaniema spacious living room – przestronny duży pokójstone countertops – kamienne blatysubway tile in the bathroom – białe płytki w łazience (w stylu takim jak w nowojorskim metrze)video intercom – wideodomofonwaterfront sundeck – taras z widokiem na wodęwhite quartz countertops – blaty z białego kwarcuwide-plank oak floors – dębowe podłogi z szerokiej deskiwindowed bathroom – łazienka z oknemwood flooring – drewniana podłogaWynajem mieszkania po angielsku: lokalizacjaa balcony overlooking the park – balkon z widokiem na parka beachfront property – nieruchomość z widokiem na plażę lub na plażybreathtaking views – widoki zapierające dech w piersiachconveniently located – położony w dogodnej lokalizacjia corner unit – narożny lokala high-rise – wysoki budyneklocated in an upscale neighborhood – mieści się w ekskluzywnej dzielnicylocated in the heart of Brooklyn – mieści się w sercu dzielnicy Brooklynlocated on a quiet block – mieści się w cichej okolicylocated on a tree-lined block – mieści się na zadrzewionej ulicynorth and south exposure – okna wychodzące na północ i południeon the 1st floor – na pierwszym piętrzeon the last floor – na ostatnim piętrzeonly two units per floor – tylko dwa mieszkania na piętropanoramic views – panoramiczne widokisouth-facing windows – okna wychodzące na południeunobstructed views of the ocean – niczym nie przesłonięty widok na oceanwalking distance to… – w niewielkiej odległości od… (do przejścia na piechotę)a waterfront property – nieruchomość położona nad wodą (z widokiem na wodę)W poszukiwaniu mieszkania: agencja nieruchomościAGENCY:Boston Real Estate Agency, how may I help you?Agencja nieruchomości Boston Real Estate, w czym mogę pomóc?CLIENT:Hi, I’m looking for an dobry, szukam buy or to rent?Do kupienia czy na wynajem?CLIENT: me put you through to one of our pana do jednego z naszych Smith speaking, how may I help you?Tu Adam Smith, w czym mogę pomóc?CLIENT:Hi, I’m looking to rent an apartment, somewhere in the city dobry, szukam mieszkania na wynajem, gdzieś w be glad to be of assistance. Could you give me some details as to what exactly you’re looking for?Z chęcią pomogę. Czy mogę prosić o więcej szczegółów – czego dokładnie pan szuka?CLIENT:Well, I don’t really know. I just want it to be nice and naprawdę to nie wiem. Ma być ładne i Why don’t we meet to discuss the Spotkajmy się porozmawiać o I can be in your office tomorrow mogę wpaść do Państwa biura jutro Is 9 ok?Świetnie, czy 9 rano panu odpowiada?CLIENT: poszukiwaniu mieszkania: omawianie mieszkaniaAGENT:This property has been on the market for only a couple of days and it’s already generating a lot of buzz. If you like it, I suggest you make an offer immediately. It’ll go jest na rynku zaledwie od kilku dni i już jest duże zainteresowanie. Jeśli się panu spodoba, sugeruję natychmiast złożyć ofertę. Szybko się the square footage here?Jakie tu jest metraż?AGENT:1500 square stóp kwadratowych. (139 metrów kwadratowych)CLIENT:Is there a parking space assigned to the apartment?Czy do mieszkania jest przypisany parking?AGENT:Yes, there is. As you can see the kitchen is fully equipped with top of the line appliances. The countertops are pan widzi, kuchnia jest w pełni wyposażona w najnowsze sprzęty. Blaty są z about closet space?Co z miejscem na przechowywanie?AGENT:That shouldn’t be an issue. There’s a walk-in closet in every powinno być problemu. Przy każdej sypialni jest much is the rent?Ile kosztuje czynsz?AGENT:$3000 plus utilities.$3000 plus mieszkania po angielsku: przydatne wyrażeniato arrange a viewing – zorganizować oglądanie mieszkaniato be a viable candidate – być realnym kandydatemto check the classifieds – sprawdzić ogłoszeniato fill out a form – uzupełnić formularzto get approved for the apartment – zostać zatwierdzonym jako lokatorto have stable employment – mieć stałe zatrudnienieto list a property – wystawić nieruchomość na sprzedażto make an offer – złożyć ofertęto move into an apartment – wprowadzić się do mieszkaniato move out of the apartment – wyprowadzić się z mieszkaniato organize an open house – zorganizować dzień otwartych drzwito pay in advance – płacić z góryto pay the deposit – wpłacić depozytto perform a credit check – sprawdzić zdolność kredytowąto put down a security deposit – wpłacić kaucjęto put down first month’s rent – wpłacić pierwszy miesiąc czynszuto renew the lease – odnowić/przedłużyć umowę najmuto represent the interest of – reprezentować interesy (kogoś)to sell a property – sprzedać nieruchomośćto sign a lease – podpisać umowę najmuto sublet an apartment – podnająć mieszkanieto submit your application – złożyć wniosekWynajem mieszkania po angielsku: początkiGdy wprowadzamy się do nowego mieszkania, pewnie będziemy chcieli kilka rzeczy zmienić lub ulepszyć. Chcemy się czuć jak u siebie, sprawić by mieszkanie było buy new furniture – kupować nowe mebleto find a roommate – znaleźć współlokatorato get the carpets cleaned – wyczyścić dywanyto hang up pictures – powiesić zdjęciato instal crown molding – zamontować listwy wieńcząceto paint the walls – pomalować ścianyto rearrange the furniture – poprzestawiać mebleto repair the grout – naprawić fugiWynajem mieszkania po angielsku: przydatne słownictwoa guarantor – poręczyciela lessee (tenant) – najemca (lokator)a lessor (owner, landlord) – osoba wynajmująca komuś mieszkanie (właściciel)a realtor – pośrednik w handlu nieruchomościamia 12-month lease – umowa na 12 miesięcylarge dogs allowed – duże psy dozwolonea long-term rental – długoterminowy najemno pets allowed – zakaz trzymania zwierząta rental agreement – umowa najmua short-term rental – krótkoterminowy najemutilities – mediautilities included – media wliczoneWynajem mieszkania po angielsku: potrzebne dokumentyWynajmując mieszkanie, często potrzebujemy dodatkowych danych i application fee – opłata za wnioseka driver’s license – prawo jazdyemployment history – historia zatrudnieniaa non-refundable fee – opłata nie podlegająca zwrotowireferences – referencjerental history – historia wynajmu mieszkańa social security card – karta ubezpieczenia społecznegoCredit scoreCredit score czyli ocena zdolności kredytowej. W Stanach Zjednoczonych zazwyczaj prowadzona wg. modelu FICO. Skala FICO wynosi od 300 do 850 punktów. Przeciętny amerykanin ma zdolność na poziomie 711 bardzo dobraPrzykładowo, w ogłoszeniach możemy znaleźć informację:tenant must have 700 credit score – lokatorzy muszą mieć 700 punktów w ocenie kredytowejWynajem mieszkania po angielsku: problemyOglądając mieszkania na wynajem, mamy pewne wyobrażenie jak chcielibyśmy, żeby wyglądało nasze przyszłe mieszkanie. Są też pewne rzeczy, których absolutnie nie zaakceptujemy. Na jakie problemy możemy się natknąć w mieszkaniach?I can’t afford it. – Nie stać mnie na hate that wallpaper. – Bardzo mi się nie podoba ta need a larger closet. – Potrzebuję większej need two bedrooms, not one. – Potrzebuję dwie sypialnie, a nie prefer something more modern. – Wolał(a)bym coś bardziej not in my price range. – Nie mieści się to w moim przedziale too expensive. – Jest za too noisy. – Jest za głośno (zbyt duży hałas).The apartment is on the first floor. – Mieszkanie jest na pierwszym apartment needs to be renovated. – Mieszkanie musi zostać bedrooms are too small. – Sypialnie są za building doesn’t allow pets. – Budynek nie pozwala trzymać kitchen is too dark. – Kuchnia jest za park is too far away. – Park jest za neighborhood doesn’t seem safe. – Ta dzielnica nie wydaje się no bathtub. – Nie ma no elevator. – Nie ma no parking. – Nie ma no washer in the unit. – Nie ma pralki w too far from the subway. – Jesteśmy za daleko od mieszkania po angielsku: na co zwracać uwagęAre there any repairs required? – Czy wymagane są jakieś naprawy?Are there carbon monoxide detectors? – Czy są czujniki dwutlenku węgla?Does the toilet flush? – Czy woda się spłukuje w toalecie?How much is the rent? – Ile wynosi czynsz?Is there a burglar alarm? – Czy jest alarm przeciwwłamaniowy?Is there central heating? – Czy jest ogrzewanie centralne?Is the property secure? – Czy mieszkanie jest bezpieczne?What are the additional costs? – Jakie są dodatkowe opłaty?What is included in the rent? – Co jest wliczone w czynsz?What’s the area like? – Jaka jest okolica?Wynajem mieszkania po angielsku: pytania agentaI’m looking for an apartment in Brooklyn. – Szukam mieszkania w dzielnicy neighborhood are you interested in? – Jaką dzielnicą jest pan/i zainteresowany/a?What square footage are you interested in? – Jaką wielkością mieszkania są państwo zainteresowani?What’s your price range? – Jaki ma pan/i budżet?Which direction should it face? – Na jaki kierunek mają wychodzić okna?
Dla wszystkich angielskich zwrotów na tej stronie dostępny jest dźwięk — aby go odsłuchać, po prostu kliknij na dane wyrażenie. Aplikacja mobilna Nasza uhonorowana nagrodami aplikacja do nauki zwrotów angielskich dla urządzeń z systemem Android zawiera ponad 6000 przydatnych angielskich wyrażeń i słów z dźwiękiem.
Przeskocz do treści Wyjeżdżając za granicę musimy zagwarantować sobie nocleg. Mniejszy problem jest jeśli potrzebujemy zakwaterowania tylko na kilka dni. Wtedy powinniśmy głównie skupić się na poszukiwaniu hotelu w dogodnej dla nas lokalizacji. Wszystko komplikuje się gdy wyjeżdżamy do pracy, na studia lub po prostu wyprowadzamy się za granicę. W takim przypadku najczęściej zaczynamy od wynajmu mieszkania. Warto wiedzieć na co zwracać uwagę i jak porozumieć się z wynajmującym. Ważny jest stan nieruchomości, lokalizacja i oczywiście cena. Zobacz również: Dom – słownictwo tematyczne po angielsku i Członkowie rodziny po angielsku. Spis treści: 1. Podstawowe słownictwo 2. Przydatne zwroty i wyrażenia Słownictwo po angielsku związane z wynajmem mieszkania Podstawowe słownictwo furnished – umeblowany tenement – kamienica share – dzielić unfurnished – nieumeblowany access to the kitchen – dostęp do kuchni furniture – meble landlord – właściciel utility bills – rachunki za media bedsit/studio – kawalerka roommate – współlokator (w pokoju) estate agent – agent nieruchomości underground – metro air conditioning – klimatyzacja central heating – centralne ogrzewanie real estate agency – agencja nieruchomości council tax – podatek lokalny floor – piętro charge/fee – opłaty security – ochrona weekly – tygodniowo tenancy agreement – umowa wynajęcia place of residence – miejsce zamieszkania flatmate – współlokator (w mieszkaniu) rent – czynsz accommodation – zakwaterowanie hot/cold water – ciepła/zima woda estate agency – agencja nieruchomości single room – pokój jednoosobowy pay in advance – płacić z góry share a flat/room – dzielić z kimś mieszkanie/pokój intercom – domofon deposit/pre-payment – zaliczka monthly – miesięcznie kitchen equipment – wyposażenie kuchni tenant – najemca suit – odpowiadać modern – nowoczesny notice board – tablica ogłoszeń advertisement – ogłoszenie laundry room – pralnia terms of lease – warunki najmu in good condition – w dobrym stanie apartament – apartament reasonable price – rozsądna cena garage – garaż electricity bill – rachunek za prąd redecorated/renovated – po remoncie flat – mieszkanie w bloku available – dostępny bill – rachunek Przydatne zwroty i wyrażenia Is this flat for rent? – Czy to mieszkanie jest do wynajęcia? What floor is it on? – Na którym jest piętrze? I’ll/we’ll take it. – Biorę/bierzemy to. What sort of view does it have? – Jaki jest widok z okien? The flat was redecorated last year. – Mieszkanie było remontowane w tamtym roku. It’s in very good condition. – Jest w bardzo dobrym stanie. Are there any local shops? – Czy są sklepy w okolicy? I’m looking for a flat to rent. – Szukam mieszkania do wynajęcia. What’s your budget? – Jaki jest Pański budżet? Is there security in the building? – Czy budynek jest chroniony? Is the flat furnished? – Czy mieszkanie jest umeblowane? I’d like to make an offer. – Chciałbym złożyć ofertę. What are the car parking arrangements? – Jakie są możliwości parkowania samochodu? How soon would you be able to move in? – Jak szybko może się Pan wprowadzić? What price range are you thinking of? – O jakim przedziale cenowym Pan myśli? Can I come and see the flat? – Czy mogę przyjść obejrzeć mieszkanie? Can I move in right away? – Czy mogę wprowadzać się od razu? I’d like to have a look at this property. – Chciałbym obejrzeć tę nieruchomość. We must paint the rooms. – Musimy pomalować pokoje. It’s on the ground floor/first floot. – Jest na parterze/pierwszym piętrze. Do you prefer living in a flat or in a house? – Wolisz mieszkać w mieszkaniu czy domu? There’s deposit of one month’s rent. – Należy wpłacić kaucję o wysokości miesięcznego czynszu. How much is the montlhy rent? – Ile wynosi czynsz miesięcznie? When would you be available to view the property? – Kiedy byłby Pan wolny żeby obejrzeć tę nieruchomość? Would you like a deposit? – Czy życzy Pan sobie zaliczkę? The rent is payable monthly in advance. – Czynsz jest płacony co miesiąc z góry. How much are you prepared to pay? – Ile może Pan zapłacić? Is the price negotiable? – Czy cena jest do negocjacji? How many bedrooms do you need? – Ile sypialni Pan potrzebuje? Wynajęcie mieszkania to ciężki orzech do zgryzienia. Robienie tego w obcym języku tylko utrudnia cały proces. Pragniemy Wam pomóc z tym ciężkim zadaniem. Dlatego przygotowaliśmy powyższą listę. Zawiera ona wszystkie podstawowe słówka dotyczące wynajmu oraz przydatne wyrażenia. Przedstawione zwroty to zarówno wypowiedzi, które możemy usłyszeć z ust wynajmującego, a także te których możemy użyć podczas poszukiwania mieszkania do wynajęcia. To już wszystkie słówka i zwroty, które musisz umieć aby wynająć mieszkanie po angielsku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: 5/5 (liczba głosów:2)
przewidzialy taka mozliwosc w warunkach umowy. umowa najmu po angielsku tlumaczenie w slowniku polsko - angielski. jezeli nie wymieniono w niej .Umowe najmu zawarta na czas nie oznaczony mozna rozwiazac jedynie przez wypowiedzenie.
Ogłoszenie po angielsku to jedna z najpopularniejszych krótkich form wypowiedzi, z którymi można spotkać się zarówno w pracy domowej, jak i w życiu codziennym, zwłaszcza jeśli mieszkamy w Anglii. Poniżej znajdziecie przykłady zaproszeń po angielsku, jego wzór i przydatne zwroty, a informacje i wskazówki, jak napisać w pełni poprawne ogłoszenie po angielsku. Ogłoszenie po angielsku – zasady pisania Pisząc ogłoszenie po angielsku należy zwrócić uwagę na kilka rzeczy, między innymi: Odpowiednie rozplanowanie i umiejscowienie konkretnych informacji (w ogłoszeniu należy zamieścić wszystkie informacje podane w poleceniu, w przypadku zadania maturalnego są to 4 informacje – nie uwzględnienie którejkolwiek z nich skutkuje utratą punktów!) Zachowanie odpowiedniej długości wypowiedzi i jej formy – należy pamiętać o tym aby ogłoszenie nie było zbyt długie i rozwlekłe. Jako że w przypadku krótkich form wypowiedzi ocenie nie podlega bogactwo językowe, a jedynie poprawność językowa, należy używać krótkich, prostych zdań, przekazujących najważniejsze informacje. Zawarcie w ogłoszeniu odpowiednich elementów do których należą: – Zwracający uwagę nagłówek (z informacją o danym wydarzeniu lub po prostu: UWAGA! ) np. ATTENTION! – Informacje o miejscu, adresie i czasie wydarzenia np. Yesterday, on February 25th at AM/PM near the train station I found a big bag full of money. – Dodatkowe szczegóły i twoje oczekiwania (w przypadku imprezy że ludzie pojawią się np. w przebraniu lub coś ze sobą przyniosą, w przypadku znalezionego przedmiotu – jakaś nagroda itd.) np. Someone who lost this bag will have to tell me exactly how much money was inside. Otherwise, I’ll bring the money to the police. – Dane kontaktowe np. for more information, call: 666 666 666 ADVERTISEMENT – OGŁOSZENIE LOST – ZAGUBIONO FOUND – ZNALEZIONO ATTENTION – UWAGA FOR SALE – NA SPRZEDAŻ I found / lost … – Znalazłem / Zgubiłem … I’m looking for … which i lost … – Szukam … które zgubiłam … I’ll rent … – Wynajmę … Finder will be rewarded. – Znalazca zostanie nagrodzony. If you find it, contact me on … (numer telefonu) – Jeśli to znajdziesz, skontaktuj się ze mną telefonicznie pod numerem … For more details, call … (numer telefonu) – W celu uzyskania szczegółów, dzwonić pod nr … E-mail me at … (nazwa maila) – Napisz maila na adres … It has great sentimental value to me. – To ma dla mnie wielką sentymentalną wartość. Please, help me find it! – Proszę pomóż mi to odnaleźć! It is small / big / black / red / round / made of … – To jest małe / duże / czarne / czerwone / okrągłe / zrobione z … It means a lot to me!- Dużo to dla mnie znaczy! It looks like … – Wygląda jak … Please call after 7 – Proszę dzwonić po 7 wieczorem. Please leave it in the office / in the canteen / at reception. – Proszę pozostawienie w biurze / na stołówce / w recepcji. Please hand in to a member of staff. – Proszę wręczyć jednemu z pracowników. You can take part in … – Możesz wziąć udział w … If you’re interested … – Jeśli jesteś zainteresowany … Come and join … – Przyjdź i dołącz do … Ogłoszenie po angielsku – wzór Przykład ogłoszenia nr 1 Ogłoszenie o imprezie halloweenowej: HALLOWEEN PARTY On Thursday, October 31st in Club Dark Town 26th Gothic Street Prizes for the fanciest dress! What we’re looking for is originality, creativity and scariness! For free invitations call Leyna at 864 735 764 Przykład ogłoszenia nr 2 Ogłoszenie o zgubionym telefonie: LOST Yesterday, on March 17th at 6PM I left my cell phone at a local McDonald’s restaurant It was a silver, small flip phone Finder will be rewarded with $20 Contact me at bambadam@ Przykład ogłoszenia nr 3 Ogłoszenie o zgubionej książce: Hello everybody!!! Yesterday I lost my book about history. It was very important for me and I hope that someone has found it. It is very thick (about 800 pages) and black. The title is “History of the Europe”. I promise a reward for the finder. You can call me. My phone number is 666-666-666. Thank you for your help! XYZ Przykład ogłoszenia nr 4 Ogłoszenie o znalezionym psie: A DOG FOUND Two days ago (2nd September, Monday) I found a small terrier. It has black, curly fur, long, sagged ears, a very short tail and two brown patches: on the front, left leg and on the back. The dog was running in the local park and looked like lost. He was quite cold then, but now he is ok. The owner can phone me (555-555-555) every day after 6:00 PM Przykład ogłoszenia nr 5 Ogłoszenie o poszukiwaniu kursu hiszpańskiego: Dear Sirs, I’m looking for a Spanish language conversation and prononciation course in Rzeszow. Hence, if there are any native Spanish teachers who organize such types of courses, please give me a call under the following number: 06 77 33 57 56. I’m ready to pay up to 600 PLN monthly and would be interesed in starting the classes immediately. Thank you in advance, Best regards Przykład ogłoszenia nr 6 Ogłoszenie o poszukiwaniu pracy: ADVERTISEMENT I am 18 years old student and I am looking for a part-time job. It doesn?t have to be well-paid, but I expect more than $2 per hour. For me, the most appropriate hours to work are between 2-10 pm, when I am not in college. I have adequate qualifications to be a barmaid, including a few waitress courses. Call me at this number 885-323-791 Ocena: 5/5 (liczba głosów:3)
Napisz po angielsku odpowiedz na ogłoszenie znalezione w internecie o wynajmie domku letniskowego w odpowiedzi; napisz dlaczego jesteś zainteresowany ta oferta zapytaj jaki jest miesięczny koszt wynajmu poproś o informacje na temat interesujących miejsc w okolicy min. 50 slow
Materiał Wynajem Mieszkania został opracowany z myślą o osobach, które poszukują mieszkania za granicą. Bogaty zbiór słownictwa i autentycznych dialogów usprawni codzienną komunikację. Ta publikacja będzie również pomocna dla maturzystów oraz zdających egzamin z języka angielskiego na poziomie B1-B2. Materiał Wynajem Mieszkania został opracowany z myślą o osobach, które poszukują mieszkania za granicą. Bogaty zbiór słownictwa i autentycznych dialogów usprawni codzienną komunikację. Ta publikacja będzie również pomocna dla maturzystów oraz zdających egzamin z języka angielskiego na poziomie B1-B2. W tym produkcie znajdziesz: Przykładowe ogłoszenia, W agencji nieruchomości Rodzaje zakwaterowania, Pomieszczenia i wyposażenie Rozmowa z właścicielem, Poszukiwanie współlokatora Usterki i naprawy, Rozmowy z sąsiadem/lokatorem Wyprowadzka Słownik tematyczny (ponad 200 słów) z nagraniami mp3 Klucz odpowiedzi Dodatkowo w prezencie otrzymujesz opracowane słownictwo z przykładowej umowy najmu mieszkania (tenancy agreement)
Poniżej znajduje się wiele przetłumaczonych przykładowych zdań zawierających tłumaczenia "Z SĄSIEDNIEGO MIESZKANIA" - polskiego-angielski oraz wyszukiwarka tłumaczeń polskiego. Tamil Malajalam Tagalski Bengalski Wietnamski Malajski Tajski Koreański Japoński
Jeśli szukasz mieszkania do wynajęcia i właściciel odpowiada ci po angielsku, wcale nie musi to oznaczać oszustwa. Ale często tak jest. Pani Nikola szukała niedawno mieszkania do wynajęcia, w którym mogłaby zamieszkać ze swoim narzeczonym. Znalazła odpowiadającą jej kawalerkę w centrum Gdańska, przy ul. Powroźniczej , tuż na Motławą. Bardzo atrakcyjna cena najmu: 1050 zł (już ze wszystkimi mediami) sprawiła, że nasza czytelniczka skontaktowała się z była zaskakująca, ale nie I'm MelanieWłaścicielka mieszkania odpisała po angielsku i o kontakt w tym języku poprosiła. Przedstawiła się jako Melanie Keul. Tłumaczyła, że urodziła się i wychowała w Wielkiej Brytanii, a mieszkanie w Gdańsku odziedziczyła po babci. Zapewniała, że atrakcyjna cena wynika z tego, że woli wynająć mieszkanie osobie poważnej i odpowiedzialnej i mieć spokojnego najemcę, niż wysoki zysk. Dlatego też poprosiła o szczegółowe opisanie osób zainteresowanych najmem. Sama też nie szczędziła szczegółów na swój temat: "Mam 41-lat, pracuję w przemyśle farmaceutycznym i mieszkam w Londynie". - Odpisałam dość szybko informując, że wciąż studiuję, a mój narzeczony pracuje i szukamy mieszkania do wynajęcia na dłuższy czas - opowiada pani Nikola."Melanie" odpisała, że akceptuje naszą czytelniczkę jako najemczynię. Opisała też sposób, w jaki może przekazać jej klucze do mieszkania, by pani Nikola mogła ostatecznie zdecydować, czy jest zainteresowana zapewnia bezpieczeństwo, ale...Zaproponowała dokonanie transakcji poprzez usługę escrow, prowadzoną przez wiarygodnego pośrednika, jakim jest firma (rzeczywiście istnieje i prowadzi popularne usługi w zachodniej Europie, ale ma biura także w Polsce). Na czym polega usługa escrow? W skrócie: zapewnia ona bezpieczną wymianę dóbr między dwoma stronami. "Melanie" miała przekazać pośrednikowi klucze do mieszkania i umowę najmu, pani Nikola miała wpłacić na konto pośrednika uzgodnioną kaucję. Pośrednik gwarantuje, że przekaże dobra obu stronom, pod warunkiem, że obie strony rzeczywiście je dostarczą. Jeśli jedna ze stron się nie wywiąże, wtedy druga strona odzyskuje swoją ta usługa jest dość popularna na zachodzie, w Polsce jest wykorzystywana przede wszystkim przez instytucje finansowe. Dla pani Nikoli była ona nowością, dlatego postanowiła upewnić się, czy nie ma do czynienia z upewniła się, że identycznych oszustw- Okazało się, że niemal identyczne przypadki jak mój były już opisywane w Polsce - zauważa pani faktycznie. Takie maile, jak ten wysłany przez "Melanie", otrzymywały osoby zainteresowane najmem mieszkań w całej Polsce, korzystające z popularnych portali z ogłoszeniami. Choć wynajmujący za każdym razem podpisywał się inaczej (Martina Zimmen, Sophia Emmet, Hana Hruba), każdorazowo przedstawiał identyczną lub bardzo podobną historię. I zawsze komunikacja odbywała się w języku ubiegłym roku sprawę szczegółowo opisał portal Niebezpiecznik, zajmujący się bezpieczeństwem w jego ustaleń wynika, że oszustwo miało się dokonać w momencie, gdy zainteresowany najmem zgodzi się na transakcję. Z fałszywego adresu mailowego, przypominającego domeny renomowanych instytucji świadczących usługi typu "escrow", miałby wówczas otrzymać profesjonalnie wyglądające maile prowadzące do fikcyjnych stron z rachunkami bankowymi należącymi do z nich skorzystał, nie tylko nigdy więcej nie zobaczyłby już swoich pieniędzy, ale ryzykował też utratę poufnych danych, mogących w przyszłości posłużyć do kolejnych Nikola na szczęście nie padła ofiarą oszusta. Wciąż szuka mieszkania do wynajęcia w Gdańsku. Choć za tak atrakcyjną cenę, jak oferowała jej "41-letnia Melanie z Londynu" pewnie nie uda jej się znaleźć...
Musisz przetłumaczyć "WYNAJĘCIE MIESZKANIA" z polskiego i użyć poprawnie w zdaniu? Poniżej znajduje się wiele przetłumaczonych przykładowych zdań zawierających tłumaczenia "WYNAJĘCIE MIESZKANIA" - polskiego-angielski oraz wyszukiwarka tłumaczeń polskiego.
Wizyta u lekarza może być stresująca. A jeśli dodatkowo musimy tę wizytę zaliczyć po angielsku... Większość z nas pewnie zna humoreski opisujące konsekwencje niedogadania się z lekarzem, ot choćby ze stomatologiem, który pyta pacjenta: How many teeth should I remove?, a przejęty pacjent wskazuje bolący ząb i odpowiada: Ten! i kończy wizytę bez... dziesięciu zębów. Jak uniknąć wpadek u lekarza, zminimalizować strach przed wizytą i zoptymalizować szansę na satysfakcjonujące załatwienie sprawy? Przygotowując się do podróży zagranicznej, warto odświeżyć sobie odpowiednie słownictwo z kategorii zdrowie po angielsku, by w razie konieczności móc bezpiecznie i skutecznie skorzystania z pomocy lekarskiej. Ten temat wydaje się szczególnie ważny w kontekście globalnych problemów z pandemią Covid-19! Jak może wyglądać dialog po angielsku u lekarza? Oto najważniejsze słówka i zwroty dotyczące zdrowia po angielsku. Umówienie wizyty u lekarza po angielsku Jesteśmy za granicą i chcemy skorzystać z pomocy lekarza? Musimy zacząć od umówienia wizyty (to make an appointment). Podczas rozmowy z recepcjonistą może paść pytanie o konkretnego lekarza, z którym chcemy się spotkać lub ogólne pytanie o dolegliwości / problem, z którym się zgłaszamy. Z pewnością zostaniemy również zapytani o ubezpieczenie zdrowotne (health insurance) i kartę EKUZ (warto ją mieć, to Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego - unijny dokument, potwierdzający prawo do bezpłatnego leczenia w każdym innym niż Twoje państwie UE lub EFTA, na zasadach obowiązujących w publicznej ochronie zdrowia w danym państwie). Przykładowy dialog po angielsku z recepcjonistą / recepcjonistką: Receptionists:How can I help? Patient:I need a You have an appointment?Patient:No, I don't. How soon can I get an appointment? Receptionists: To which doctor? Patient: I’d like to make an appointment to see doctor Today, at 10 o'clock. Is it ok for You?Patient: it Your first visit?Patient: Can I have your name, please?Patient: Adam Do you have health insurance and EKUZ?Patient: Yes. Wizyta i badanie u lekarza po angielsku Po przybyciu do ośrodka zdrowia będziemy musieli zgłosić się do recepcji, w której potwierdzimy swoją tożsamość (najczęściej za pomocą paszportu - passport) i pokażemy dowód ubezpieczenia (health insurance) / kartę EKUZ. Jeśli na wizytę będziemy musieli poczekać, recepcjonista / recepcjonistka wskaże nam poczekalnię (waiting room) i określi czas, w którym lekarz nas najprawdopodobniej przyjmie (The doctor will see you in ten minutes). Wywiad lekarski po angielsku W gabinecie lekarskim będziemy musieli zmierzyć się z kilkoma lub kilkunastoma pytaniami, które standardowo padają podczas wywiadu lekarskiego. Doktor może zapytać nas o: Are you on any medication? – Bierze Pan/i jakieś leki? Do you have any allergies? – Jest Pan/i na coś uczulony/a? Do you have any chronic disease? - Czy ma Pan/i jakąś chorobę przewlekłą? Do you smoke? – Pali Pan/i? Opis dolegliwości po angielsku Kolejnym etapem (najtrudniejszym i najważniejszym!) będzie opisanie dolegliwości, z którymi zgłosiliśmy się do lekarza. Tutaj niezbędna jest znajomość nazw poszczególnych chorób i ich symptomów oraz umiejętność określanie po angielsku ich intensywności. Lekarz może nas zapytać o powód wizyty w jeden z następujących sposobów: What seems to be the matter? – Co Panu/Pani dolega? What brings you in today? – Co Pana/Panią dzisiaj do mnie sprowadza? How can I help you today? – W czym mogę dzisiaj pomóc? Are you pregnant? - Czy jest Pani w ciąży? Are you breastfeeding? - Czy karmi Pani piersią? Can you describe your symptoms? - Może Pan/i opisać objawy? Teraz czas na nas i opisanie dolegliwości i symptomów. Oto najważniejsze słówka z tej kategorii: a cough – kaszelchest pains – bóle w klatce piersioweja backache – ból plecówa headache – ból głowya sore throat – ból gardłaa runny nose – katara fever – gorączkadiarrhoea – biegunkaan upset stomach – rozstrój żołądkaa stomach ache – ból brzuchaa rash – wysypkęa swollen ankle – spuchniętą kostkęa twisted ankle – skręconą kostkę W celu opisania naszego samopoczucia możemy również skorzystać z jednego z poniższych zdań i zwrotów: I feel dizzy. – Kręci mi się w feel weak. – Jestem osłabiony/ head hurts. – Głowa mnie in pain. – Boli running a fever. – Mam short of breath. – Mam throat is very dry. – Mam bardzo sucho w been feeling sick. – Mam have a cold. – Jestem przeziębiony/ have food poisoning. – zatrucie have high blood pressure. – Mam wysokie have low blood pressure. – Mam niskie skin is very irritated. – Moja skóra jest bardzo lost a filling. – Wypadło mi wypełnienie (w zębie). Badanie u lekarza po angielsku Po opisaniu przez nas dolegliwości i symptomów, lekarz może nas zapytać o to, od jak dawna się z nimi borykamy (How long have you had these symptoms?), a następie przeprowadzić kilka podstawowych badań: Open your mouth, please, I'll check the throat. - Proszę otworzyć buzię, sprawdzę gardło. Let me check your pulse. – Pozwoli Pan/i, że zmierzę puls. Let me listen to your heart. – Posłucham Pana/i serca. Let me take your blood pressure. – Zmierzę Panu/i ciśnienie. Let’s take your temperature. – Zmierzymy temperaturę. W niektórych sytuacjach konieczne może okazać się zlecenie bardziej szczegółowych badań, najczęściej badań krwi (blood tests). Wówczas możemy usłyszeć od lekarza, że będziemy wiedzieć więcej za kilka dni (We’ll know more in a few days). Kiedy przyjdą nasze wyniki badań (Your test results are in) - otrzymamy dalsze wskazówki zalecenia. Zalecenia i zakończenie wizyty u lekarza Lekarz sprawdził już wszystko? Czas na zakończenie wizyty i przekazanie nam wszelkich zaleceń. Przykładowy dialog z lekarzem po angielsku - na zakończenie wizyty: Doctor: All clear, You have pneumonia (zapalenie płuc). Patient: What can I do to feel better?Doctor:I’ll need to prescribe an antibiotic (muszę przepisać antybiotyk). Please take a tablet every 8 hours (proszę brać tabletkę co 8 godzin). You can also take painkillers and anti-pyretics (może Pan/i brać również tabletki przeciwbólowe i przeciwgorączkowe). I recommended bed rest for 7 days (zalecam odpoczynek w łóżku przez 7 dni). Here’s your prescription (oto Pana/i recepta).Patient: Thank Here’s your prescription (oto Pana/i recepta). Please come for a health check in 7 days (proszę przyjść na kontrolę za 7 dni). Podsumowanie Mniejsze lub większe dolegliwości mogą nas spotkać podczas każdej podróży, dlatego warto być przygotowanym do konieczności odbycia wizyty u lekarza po angielsku. W tym celu należy zgromadzić odpowiednie słownictwo z kategorii zdrowie po angielsku, poznać pytania, na które będziemy musieli odpowiedzieć recepcjoniście (podczas umawiania wizyty) i lekarzowi (podczas wywiadu oraz badania lekarskiego). A wszystko to w myśl zasady: przezorny zawsze ubezpieczony!
Przygotowaliśmy dialog po angielsku u lekarza, który będzie pomocny dla wszystkich, którzy podróżują, ale również przypomni słownictwo dla tych, którzy są w trakcie nauki angielskiego. To bardzo praktyczna lekcja – poznasz wyrażenia, których używa się i można usłyszeć u lekarza.
Zadanie snaki123Pisanie ogłoszenia o wynajem mieszkanie - ogłoszenie angielski Kilka zdań. Podstawowe informacje. Daje naj. Z góry dziękuję To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać Anez@ Apartament for Rent This apartament has three bedrooms one bathroom and kitchen. It is placed on the 7th flat. The neighbourhood is nice and quite. The school is 5 minutes away and the shop is on the bottom of the building. Apartament is is equipped with furniture, in the kitchen you can find microwave, washing machine, oven table with 4 chairs. There is a shower in the bathroom. And from the south windows you can see sea and from north you can enjoy beautiful view of - 0666-999-000 o 01:43
Napisz dialog wynajem mieksznia po angielsku czy mieszkanie ma balkon jaki jest widok za okna … Natychmiastowa odpowiedź na Twoje pytanie.
DeszczowaPanienka A: Good morning, how can I help you?A. I want to rent a Ok. Have you got any requirements?A. Yes, and I have a few Ok, tel me please what you need. Maybe I can help Is the balcony in the flat?B. Yes, there is a big balkony with some That's sounds nice. And what can you tell me aubot view from the window?B. Unfortunately it is the windowyou will seea Oh no, It must be awful...it isn't quiet place, I tkink.\B. No, it isn't. But the flat iv very bright and What about price for rent?B. For such alarge flatrentisn't too high. Only 250 £ for Yes. it's cheap for me. I like it. What about rooms in this flat?B. There are 5 rooms. Bedroom with private batroom, living-room, study, room for a child and dressing there is a modern kitchen. A. Fantastic! And the last question. Is the flat furnished?B. Yes, allrooms arefurnishedwith stylish am committed to rent this flat. I really like it. When we can sign an agreement?B. I think tommorow if you have free time at 10 o'clock. A. Yes, I have:). So see you tommorow. B. See you, have a nice day!
Przetłumacz zdania na j.angielski w czasie Present Perfect Continuous 1. Czekam na ciebie od pierwszej. 2. On siedzi tutaj od ponad dwóch godzin. 3. … Długo na mnie czekałeś? 4. Muszę kupić nowy telefon, bo tego już długo używam. 5. Jak długo on (już) śpi? 6. Jak długo uczycie się angielskiego? 7. Od dawna uczę się
Jeśli myślisz o kupnie lub wynajęciu mieszkania w Wielkiej Brytanii, te zwroty powinny pomóc ci znaleźć to, czego twoich wymogów what kind of accommodation are you looking for? jaki rodzaj mieszkania pan szuka? I'm looking for … szukam … a flat mieszkania an apartment apartamentu a semi-detached house bliźniaka a detached house domu wolnostojącego a terraced house domu w zabudowie szeregowej a cottage domku letniskowego a bungalow domu parterowego I only need a … potrzebuję tylko … one-bedroomed flat mieszkania z jedną sypialnią studio flat kawalerki are you looking to buy or to rent? interesuje pana kupno czy wynajęcie? which area are you thinking of? jaka lokalizacja pana interesuje? something not too far from the city centre coś nie za daleko od centrum how much are you prepared to pay? ile jest pan gotowy zapłacić? what's your budget? jaki jest pana budżet? what price range are you thinking of? o jakim przedziale cenowym pan myśli? how many bedrooms do you want? ile by pan chciał sypialni? it's got two bedrooms, a kitchen, a living room, and a bathroom ten ma dwie sypialnie, kuchnię, pokój dzienny oraz łazienkę are you looking for furnished or unfurnished accommodation? szuka pan mieszkania umeblowanego czy nieumeblowanego? do you want a modern or an old property? chciałby pan w stylu nowoczesnym czy tradycyjnym? do you want a …? czy chce pan z …? garden ogrodem garage garażem parking space miejscem parkingowym are you going to need a mortgage? czy będzie pan potrzebował kredytu hipotecznego? have you got a property to sell? czy ma pan posiadłość na sprzedaż? are you a cash buyer? czy będzie pan płacił gotówką? do you want us to put you on our mailing list? czy zapisać pana na naszą na listę mailingową? Dowiadywanie się o nieruchomość how much is the rent? ile wynosi czynsz? what's the asking price? jaka jest cena ofertowa? is the price negotiable? czy ta cena jest do negocjacji? are they willing to negotiate? czy są skłonni do negocjacji? how long has it been on the market? od jak dawna ta oferta jest na rynku? is there a … school nearby? czy jest szkoła … w okolicy? primary podstawowa secondary średnia how far is it from the nearest station? jak daleko jest do stacji? are there any local shops? czy w okolicy są jakieś sklepy? Rozmówki angielskie Strona 46 z 61 ➔ U fryzjera Czas wolny i rozrywka ➔ what are the car parking arrangements? jakie są możliwości parkowania? what sort of view does it have? jak jest widok z okien? what floor is it on? na którym to jest piętrze? Zwróć uwagę, że w Wielkiej Brytanii piętro znajdujące się na poziomie ulicy jest określane jako ground floor, a first floor jest bezpośrednio nad nim. it's on the … to jest na … ground floor parterze first floor pierwszym piętrze second floor drugim piętrze third floor trzecim piętrze are pets allowed? czy można trzymać zwierzęta? I'd like to have a look at this property chciałbym obejrzeć tę nieruchomość when would you be available to view the property? kiedy byłby pan wolny, żeby obejrzeć tę nieruchomość? the rent's payable monthly in advance czynsz płaci się miesięcznie z góry there's a deposit of one month's rent należy wpłacić kaucję w wysokości miesięcznego czynszu how soon would you be able to move in? jak szybko może się pan wprowadzić? it's not what I'm looking for szukam czegoś innego I'd like to make an offer chciałbym złożyć ofertę I'll take it biorę we'll take it bierzemy Napisy, z którymi możesz się spotkać For sale Na sprzedaż To let Do wynajęcia Under offer Złożona oferta Sold Sprzedane Reduced Obniżka New price Nowa cena Offers around £250,000 Oferty w okolicach £ Offers in excess of £180,000 Oferty powyżej £ £200,000 ono (skrót od or nearest offer) £ albo najwyższa oferowana cena POA (skrót od price on application) Cena na żądanie £280 pw (skrót od per week) 280 £ za tydzień £1200 pcm (skrót od per calendar month) 1200 £ za miesiąc kalendarzowy Rozmówki angielskie Strona 46 z 61 ➔ U fryzjera Czas wolny i rozrywka ➔ Dla wszystkich angielskich zwrotów na tej stronie dostępny jest dźwięk — aby go odsłuchać, po prostu kliknij na dane wyrażenie. Aplikacja mobilnaNasza uhonorowana nagrodami aplikacja do nauki zwrotów angielskich dla urządzeń z systemem Android zawiera ponad 6000 przydatnych angielskich wyrażeń i słów z dźwiękiem.
thermostat – termostat. a vacuum cleaner – odkurzacz. wallpaper – tapeta. a window – okno. windowsill – parapet. Opis pokoju po angielsku. W sklepie obuwniczym: at the shoe store. Meble i wyposażenie domu po angielsku. Wyposażenie łazienki, salonu, kuchni, domowego biura.
zapytał(a) o 12:07 Dialog w sklepie po angielsku!Remontujesz mieszkanie (malowanie, wymiana okien), kup potrzebne materiały, np. wałek, pędzel, farba. Odpowiedzi kasia222 odpowiedział(a) o 12:13 [LINK] Napisz po polsku i to ci przetłumaczy -Dzień dobry. +Dzień czym mogę pomóć? -Remontuje mieszkanie i chciałabym kupić jeden wałek,dwa pędzle,3 litry farby o kolorze czerwonym a także okno o wymiarze 145 cm na 175 cm. +A ramy okna mają być wykonane z plastiku czy z drewna? -Z plastiku. +Czy okno może być dostarczone w czwartek około godziny 10? -Tak, oczywiście. +to niech pan poda adres -Ul. biała 12, warszawa +ok A farba ma być w kolorze czerwieni o odcieniu jasnym czy ciemnym? -Jasnym a pędzle poproszę żeby jeden był z małym uchwytem a drugi z większym. +ok, nie ma -dziękuje, ile za to wszystko płacę? +250 zł -proszę, dziękuje +ja również dziękuję, miłego dnia życzę blocked odpowiedział(a) o 15:41 Dziękuje osobie powyżej za ułożenie dialogu :) -Hello +Hi. Can I help you? -I'm renovating my house, and I would like to buy a roller, two brushes, 3 liters of red paint and the window of a size 145cm for 175cm. +Window frame should be made of plastic or wood? -Plastic. +Is the window can be delivered on Thursday, about 10 o'clock? -Yeah, sure. +So can I get your adress? -12 White Street, Warsaw. +Ok, a paint color should be bright red or dark red? -Bright red and I would like that one of a brushes have a small handle and the other have a bigger handle. +Ok. No problem, here you are. -Thank you and how much it cost? +250$ -Here you are, Thank you. +Thank you too. Have a nice day! Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub
.